Бадан Лариса Петрівна
Партнер

Бадан Лариса Петровна

Переводчица английского языка (Британский), синхронистка

Найдите правильные слова с Бадан Ларисой Петровной вместе с Despacho Internacional “Intereses legítimos”

Профессиональный и опытный переводчик английского (британского) языка

Осознавая, что хорошая коммуникация – ключ к успеху в глобализированном мире, я, Бадан Лариса Петровна, предлагаю вам профессиональный перевод и синхронный дубляж. Мое образование помогло мне расширить мои профессиональные горизонты и глубоко понимать тонкости языка и культуры.

Со мной ваше сообщение будет услышано

Я верю в то, что в переводе важна не только литературная точность, но и воспроизведение эмоций и культурного контекста. Моя цель – донести ваше сообщение до аудитории с полным пониманием его содержания и эмоциональной нагрузки.

Моя миссия в жизни

“Моя миссия – это создание мостов между людьми посредством языка. Я считаю, что слова могут объединить нас всех, независимо от границ.”

Бадан Лариса Петровна: Против войны в Украине и путинизма

Я верю в мир и солидарность. Я осуждаю военные действия Российской Федерации в Украине и путинизм. Война – это не разрешение конфликтов, а лишь их усиление.

Приглашаю вас на встречу

Мои многолетние опыты и образование в области перевода позволят вашему бизнесу расти и развиваться на международном уровне. Приглашаю вас забронировать встречу со мной, чтобы обсудить ваши потребности и видеть, как я могу помочь вам.

С моей помощью, ваше сообщение будет услышано.

Образование

Киевский Национальный Лингвистический Институт Украины

Специализация: “Английская филология и перевод”.

University of Oxford, Великобритания (UK)

Получила Master of English language and literature.

Курсы повышения квалификации для переводчика английского (британского) языка, синхронистки

Профессиональное развитие и обучение

  • Advanced Language Training for Simultaneous Interpreters (Продвинутое языковое обучение для синхронных переводчиков) организатор Cambridge Centre for Language Research.
  • Specialised Translation in Legal Contexts (Специализированный перевод в юридических контекстах) организатор London School of International Business.
  • Cultural Competence for English Translation (Культурная компетентность для английского перевода) организатор Oxford School of Global and Area Studies.
  • Technical Translation: Engineering and Scientific Texts (Технический перевод: инженерные и научные тексты) организатор Birmingham Centre for Translation Studies.
  • Diplomatic Language and Professional Etiquette for Interpreters (Дипломатический язык и профессиональная этика для переводчиков) организатор Academy of Diplomatic Studies, London.

Повышение квалификации и образовательные программы

  • Продвинутый курс по переводу и интерпретации для Европейского Союза.
  • Simultaneous Interpretation for High-Level International Conferences (Синхронный перевод для высокого уровня международных конференций) организатор International Interpretation Resource Centre, Geneva.
  • English Translating and Editing for Global Health and Humanitarian Aid (Английский перевод и редактирование для глобального здоровья и гуманитарной помощи) организатор Liverpool School of Tropical Medicine.
  • Digital Skills for Translators and Interpreters (Цифровые навыки для переводчиков и интерпретаторов) организатор Manchester Metropolitan University.
  • Медиа Interpreting: News, Broadcasts, and Live Events (Медиа-интерпретация: новости, трансляции и прямые эфиры) организатор University of Leeds, Centre for Translation Studies.

Членство переводчицы английского (британского) языка, синхронистки

В Украине:

  • Активный участник профессиональной группы “Переводчики без границ”.

В Великобритании:

  • Член Британской ассоциации переводчиков и синхронистов.
  • Активный сотрудник программы “Языковые мосты” для иностранцев в Великобритании.
  • Синхронистка в Британском институте синхронного перевода.
  • Член комитета по развитию мультикультурных инициатив в “Фонде межкультурных связей”.

Трудовая и социальная деятельность

Переводчица английского (британского) языка, синхронистка

1995-2022: Независимый переводчик. Включает успешное выполнение различных проектов в различных областях, таких как юридические, медицинские, бизнес-переговоры, технические документы и многое другое. Ее клиентами являются как крупные международные компании, так и частные лица.
С 2023 года: Переводчица-партнер английского (британского) языка, синхронистка, в сфере юридического и бухгалтерского перевода в Despacho Internacional “Intereses legítimos”.

Дополнительные достижения и обязательства:

1998-2000: Переводчик для международных НПО и благотворительных организаций.
2001-2005: Сотрудничество с разными университетами для перевода научных статей и лекций.
2006-2021: Обучение и координация молодых переводчиков для разных проектов.
С 2023: Активное участие в социальных проектах, направленных на развитие языкового образования.

Полиглотские способности Бадан Ларисы Петровны

Утонченный арсенал языков:

  • Русский язык: Лариса Петровна владеет русским языком с глубоким пониманием и легкостью высказываний, воспроизводя изящные нюансы и тематические особенности.
  • Английский язык (британский): Благодаря мастерству перевода и уникальному пониманию культурных особенностей Соединенного королевства, Лариса Петровна обладает способностью убедительно и эффективно вести диалог на английском языке, учитывая тонкости каждого диалекта.
  • Украинский язык: Его родной язык, которым он владеет безупречно, выражая себя четко и уверенно в любом контексте, от свободных разговоров до профессиональных дискуссий.

Остались вопросы? Забронируй онлайн встречу